- Main
- Self-Help, Relationships & Lifestyle - Diet & Nutrition
- O Infamiliar [Das Unheimliche] – Edição...
O Infamiliar [Das Unheimliche] – Edição Comemorativa Bilíngue (1919-2019)
Sigmund FreudΠόσο σας άρεσε αυτό το βιβλίο;
Ποια είναι η ποιότητα του ληφθέντος αρχείου;
Κατεβάστε το βιβλίο για να αξιολογήσετε την ποιότητά του
Ποια είναι η ποιότητα των ληφθέντων αρχείων;
Nenhum texto de Freud foi traduzido de maneiras tão diferentes. Em português, “Das Unheimliche” já foi traduzido como “O estranho” e, mais recentemente, como “O inquietante”; já em outras línguas, como equivalentes a “A inquietante estranheza”, “O inquietante familiar”, “O sinistro”, “O ominoso”, “O perturbador” etc. Essa simples enumeração nos mostra o desafio de traduzir o intraduzível. Na presente edição, o leitor tem em mãos uma tradução não apenas original, mas também ousada e rigorosa: O infamiliar. O “infamiliar” não é resultado da fidelidade à língua de partida, mas, ao contrário, a uma marca visível da impossibilidade da tradução perfeita. Desse modo, não deixa de ser também uma “intradução”, que, em vez de esconder o problema da inevitável equivocidade da tradução, o faz vir à tona.
Esta edição, que comemora os 100 anos da primeira publicação de “Das Unheimliche” com uma edição bilíngue e anotada do texto de Freud, traz também uma tradução inédita do conto “O Homem da Areia”, de E. T. A. Hoffmann, obra ficcional que mostrou a Freud a especificidade de um mecanismo psíquico bastante frequente, uma sensação ligada à angústia e ao horror, que experimentamos como algo ao mesmo tempo muito longe e muito perto de nós, muito estranho e muito familiar, muito inquietante e muito próximo. Para completar o volume, vários ensaios de renomados especialistas em psicanálise, literatura, estética e tradução comentam aspectos essenciais da obra: Christian Dunker, Ernani Chaves, Gilson Iannini, Guilherme Massara Rocha, Pedro Heliodoro Tavares e Romero Freitas.
Esta edição, que comemora os 100 anos da primeira publicação de “Das Unheimliche” com uma edição bilíngue e anotada do texto de Freud, traz também uma tradução inédita do conto “O Homem da Areia”, de E. T. A. Hoffmann, obra ficcional que mostrou a Freud a especificidade de um mecanismo psíquico bastante frequente, uma sensação ligada à angústia e ao horror, que experimentamos como algo ao mesmo tempo muito longe e muito perto de nós, muito estranho e muito familiar, muito inquietante e muito próximo. Para completar o volume, vários ensaios de renomados especialistas em psicanálise, literatura, estética e tradução comentam aspectos essenciais da obra: Christian Dunker, Ernani Chaves, Gilson Iannini, Guilherme Massara Rocha, Pedro Heliodoro Tavares e Romero Freitas.
Έτος:
2019
Εκδότης:
Autêntica Editora
Γλώσσα:
portuguese
Σελίδες:
288
ISBN 10:
8551304860
ISBN 13:
9788551304860
Αρχείο:
EPUB, 795 KB
Οι ετικέτες (tags) σας:
IPFS:
CID , CID Blake2b
portuguese, 2019
Το αρχείο θα παραδοθεί στο email σας εντός 1-5 λεπτών.
Το αρχείο θα παραδοθεί στον λογαριασμό σας στο Telegram εντός 1-5 λεπτών.
Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει τον λογαριασμό σας με το Z-Library Telegram bot.
Μέσα σε 1-5 λεπτά το αρχείο θα παραδοθεί στη συσκευή σας Kindle.
Παρακαλώ σημειώστε: Πρέπει να επαληθεύετε κάθε βιβλίο που στέλνετε στο Kindle σας. Ελέγξτε εάν στα εισερχόμενα μηνύματα στη διεύθυνση του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας υπάρχει το μήνυμα επαλήθευσης από το Amazon Kindle Support.
Η μετατροπή σε βρίσκεται σε εξέλιξη
Η μετατροπή σε απέτυχε
Πλεονεκτήματα της premium συνδρομής
- Αποστολή σε e-readers
- Αυξημένο όριο λήψης
- Μετατροπή αρχείων
- Περισσότερα αποτελέσματα αναζήτησης
- Λοιπά πλεονεκτήματα